NOTE: This video does contain some swearing.
BriHard’s latest video takes a look at why some content is localized differently in other regions.
If you enjoyed the video, make sure to check out our content covering localization and censorship.
Localization and Censorship – PushDustIn and Soma go over the differences between localization and censorship.
Why Localization Occurs – Why translate content differently in other regions and not just have a direct translation of content?
Introduction to Sex, Japan and Video Games – Discusses mature themes in Video Games and clears up the misconceptions made by gamers.
The Love of Translating – It shows how vastly different one single translation can be.
What Does Midna Mean at the End of Twilight Princess – This article shows how strong the meaning of translation can be. Also SPOILER ALERT for those wanting to click on this.
If you would like to recommend any content to be featured on Source Gaming, you can let us know on our twitter page or in the comments section below!
Latest posts by ThatOneMartini (see all)
- Smashing Speculation: An Analysis of Fandom Studies and Super Smash Bros – Jonathan Motes - December 21, 2018
- Sans FOR SMASH! (Character Moveset Concept) – pizzamandudeguy - December 1, 2018
- Rayman FOR SMASH! (Character Moveset Concept) – pizzamandudeguy - November 18, 2018